ジオラマ作りにはまっていたころの作品です。以前作成したものの公開していなかった作品です。新しいものを作るチャンスは減ると思いますが、ご笑覧ください。

My latest diorama photos.  Please enjoy.

20245月

196853日 日本グランプリ

Japan Grand Prix, May 3, 1968. 

今では日本グランプリと言えば、普通日本で開催されるF1グランプリを意味しますが、1960年代の日本では日本グランプリはツーリングカー/スポーツカー混走のローカルレースを意味しました。

Nowadays, Japan Gran Prix means a F1 Grand Prix Race held in Japan, but in 1960's, it means a local Touring/Sport car race. 

 

富士スピードウェイ ヘアピン付近

Near Hairpin Curve, Fuji Speedway. 

Japan GP 1968

現在首位を走るのはGP-IVクラスのニッサンR381 20号車の北野元、2位はGP-IIクラスのポルシェ910 28号車の生沢徹。

ニッサンR381のコーナー内側ウィングの迎角が大きくなっているのが分かります。

Around hairpin corner of Fuji International Speedway.

Nissan R381 #20, GP-IV class, driven by Hajime Kitano, is leading the race.  The following is Porsche 910 #28, GP-II class, driven by Tetsu Ikuzawa.

The corner-inside wing of the Nissan R381 is apparently gained its attack angle.

Japan GP 1968

大きな迎角。

Larger attack angle.

Japan GP 1968

生沢ポルシェ910。エグゾト製の1/18ダイキャストモデル。

Porsche 910 driven by Tetsu ikuzawa.  The model is 1/18 EXOTO diecast.

 

JapaGP 1968

Cornering of Nissan R 381, driven by Hajime Kitano.

Japan GP 1968

大きな迎角。

モデルはタミヤ製ニッサンR3811/18のプラモデルです。今と違ってこのころのプラモデルの出来は例えタミヤ製といえどもこんなもんだったみたいです。私の技量では修正不可。

Larger attack angle.

Nissan R381 is the 1/18 plastic model of Tamiya.

Japan GP 1968

コーナー内側ウィングは大きな迎角。Nissan R381。自前のV12エンジンが完成しなかったため。ムーンがチューンしたシボレーの5.5V8エンジンを搭載していました。このエンジンは後にShadow Racing CarCan-AmF1にチーム・オーナーとして挑戦したDon Nicholsを通じて購入したと伝えられています。

The wing of near corner side shows larger attack angle.  Nissan’s own V12 had not been completed at the time, Nissan used Moon tune Chevrolet 5.5l V8 engine.  Don Nichols, later became the owner of Shadow Racing Car, who challenged Can-Am series and F1 series, worked as a broker in japan to buy the engine from United States.

Japan GP 1968

北野 元

Hajime Kitano.

Japan GP 1968生沢 徹

Tetsu Ikuzawa

Japan GP 1968

生沢お手製のペインティング(てっぺんに日の丸)を施されたヘルメットが見えます。ドア前方にはこれまた生沢デザインの丹頂鶴のマークも見えます。

You may find the Rising Sun motif, taken from the national flag of Japan on the top of the helmet.  You may also find the Japanese crane design, on the side sill in front of the door.

 

 

Japan GP 1968

北野元が観客の声援に応えています。

Kitano was responding to the cheers.

 

Japan GP 1968

Cockpit

 

Japa GP 1968

生沢徹がインタビューに答えています。  生沢が似てない?なんとかせねば。

Shhoting of interview of Ikuzawa.

 

Japan GP 1968

生沢があまりにも似ていないので、娘に手直しを依頼しました。その結果がこちら。美大卒ってのは違うもんですねえ。

I asked my daughter to brush up ikuzawa figure a bit. 

Japan GP 1968

美人リポーターさんのインタビュー。

 

 

Japan GP 1968

Japan GP 1968

北野元と生沢徹。優勝のプレートには岡本太郎作の顔が。史実には基づいていませんが、ちょうど大阪万博の2年前、岡本太郎全盛期でしょうか。それらしいでしょ?

Kitano and Ikuzawa.  Kitano is hanging Victory Plate with Taro Okamoto’s Face series (please be noted that this is not based on historical fact, tough).

 

Japan GP 1968 

後ろ姿。北野の背中には何もありませんが、生沢の背中にはスポンサーロゴが入っています。

From the back.  There is nothing on the back of Kitano, but there are sponsor logos on the back of Ikuzawa.

  

  

Japan GP 1968

Japan GP 1968

北野元。ちょび髭にご注目。

 

Japan GP 1968

生沢徹。日本人の顔になってるでしょ?

Japan GP 1968

生沢は背中にまでスポンサーロゴを入れています。プライベート参戦ですからスポンサーを大事にしていたことが分かります。

 

 

202312

ジオラマ 理想の書斎、ってとこかな

Diorama My Dream Study

トトロのジオラマに取り掛かるところ、です。

The first step of TOTORO diorama.

本棚の上にはアイスクリーム屋さんのジオラマ。おじさんと子供たち。

隣の戸棚にはPC、絵の具、ツール・ボックス。

On the shelf right side, Diorama of Ice cream Wagon, with shop master and children.

On the left shelf, laptop, paint tubes, tool box.

デスクの上にはモデルアートの筆塗りとパテの使い方特集。メガネにはレンズ嵌ってるの分かります?カッターにカッターマットは必需品。

On the desk, there are reference magazines and hand tools, and coffee.  Convex glasses!  Cutter and cutting mat.

 

 

デスクライトもそれらしいでしょ。

 

筆塗り中。それらしく筆跡を残そうとしたんですが、残しすぎた。

Painting

 

トヨタ・セリカ・ターボ4WD 1993年のモンテカルロ・ラリーの優勝車(ディディエ・オリオール、ベルナール・オセッリ組)です。

Toyota Celica Turbo 4WD, winner of 1993 Monte Carlo Rally, driven by Didier Auriol and Bernard Occelli.

Ice cream wagon with children.

 

 

三輪トラックにはお父さん、サツキとメイが机の下に隠れてます。メイちゃんとかの顔の幅は23ミリ。娘に塗ってもらいました。さすが美大卒。老眼じゃ見えないもんね。

 

Track driver.

 

巫女さんが境内をお掃除しています。巫女さんの横にあるのはおみくじを結ぶ、おみくじ掛けとか呼ばれるやつです。

A shrine maiden is cleaning the precincts.

The other side of 3 wheeler truck.

 

 

掲示された写真は私の想像にもとづくもので、正確な資料にもとづく縮小モデルではありません。

Please be noted that the photographs posted are created based on my imagination.  They are not accurate scale models based on tangible evidence.